PERFIL

Claudio Blasco
COMPETENCIA PROFESIONAL Y CUALIFICACIONES:
– Traductor jurado para los tribunales y notarios en Alemania.
– Traductor certificado por los Estados federados de Hesse y Baviera.
– Exmiembro de la comisión examinadora para el examen estatal de traductor en el Estado federado de Baviera.
– Licenciado en Ciencias Económicas por la Universidad de J. W. Goethe de Fráncfort.
– Más de 25 años de experiencia como traductor.
– Exencargado de cursos en diversas universidades públicas y privadas de Alemania (J.W.- Goethe de Fráncfort, European Business School en Oestrich-Winkel, Universidad Justus-Liebig en Giessen, Universidad Friedrich-Alexander en Núremberg)
EXPERIENCIA COMO TRADUCTOR
– Desde 2012 hasta hoy: Traductor jurado autónomo con oficina en Frankfurt / Alemania.
– De 8/2007 a 3/2012: EVS Translations GmbH, empresa de traducciones con sede en Offenbach am Main/ Alemania. Empleo a tiempo completo. Traducciones del alemán y del inglés al español de textos de economía, finanzas, derecho, técnica y ciencias naturales. Desarrollo y mantenimiento de base terminológica de datos. Trabajo con los programas Trados, Transit, Trados-Studio y aplicaciones de Microsoft-Office.
– De 7/2000 a 6/2006: Deutsche Bank AG en Frankfurt, Alemania, servicio interno de idiomas. Empleo a tiempo completo. Traducciones del alemán y del inglés al español. Traducciones de informes financieros, informes de gestión de inversiones, textos publicitarios, etc. Desarrollo y mantenimiento de base terminológica de datos. Trabajo con los programas Trados y aplicaciones de Microsoft-Office.
– De 8/1998 a 6/2000: Internationale Projekt Consult (IPC) hoy: ProCredit Group Frankfurt. Empleo a tiempo parcial. Traducciones de textos sobre microcréditos y cooperación para el desarrollo.
www.procredit-holding.com
–1996-2023: Traducciones periódicas de una publicación y posteriormente página Web realizada por encargo del Ministerio de Relaciones Exteriores que se distribuye en 180 países con una tirada de 400.000 ejemplares. Áreas temáticas: política, cultura, economía y técnica.
– Otras actividades como traductor por cuenta propia para empresas e instituciones: Deutsche Bank AG, Dresdner Bank (Commerzbank), DG-Bank (DZ-Bank), BHF-BANK, Siemens Erlangen, Hoechst AG Frankfurt, Union Investment, Internationale Projekt Consult (IPC) GmbH (ProCredit Group Frankfurt), TUI Hannover, GTZ (GIZ), etc.
SELECCIÓN DE TRADUCCIONES PUBLICADAS
– 1998 – 2003: Balance y Memoria del Ejercicio Deutsche Bank – Jahresabschluss und Geschäftsbericht
– 1998: El sistema de seguro público de pensiones en Alemania. Rund um die Rente. Die deutsche gesetzliche Rentenversicherung im Überblick. Federación Alemana de Instituciones de Seguros de Pensiones (Editor), 1998.
www.vdr.de
– 1993 – 1997: Balance y Memoria del Ejercicio Grupo DG-Bank Bank (hoy DZ-Bank). Jahresabschluss und Geschäftsbericht.
– 1994: Dr. Graf von Brühl, R.: Prácticas ilegales en la economía moderna. Erscheinungsformen der Wirtschaftskriminalität. Editorial R.G. Fischer Verlag 1994. ISBN: 3-89406-960-0
– 1991: Dr. Baumbusch, R.: Sistemas de ratios en la dirección de empresas. Normativ-deskriptive Kennzahlen und Kennzahlensysteme im Management: Editorial R.G. Fischer. 1991. ISBN: 3-89406-380-70
COLABORACIONES EN DICCIONARIOS
– PONS Business-Wörterbuch Spanisch-Deutsch/Deutsch-Spanisch. Stuttgart 2006. 1010 S. Diccionario de terminología económica español-alemán y alemán-español. Editorial PONS. 1010 páginas.
– PONS Reisewörterbuch Spanisch – Reisewörterbuch und Sprachführer mit interkulturellen Tipps. 304 S. Stuttgart 2007. Diccionario de viaje – Español. PONS. Terminología y fraseología y consejos interculturales. Editorial PONS. 304 páginas.
ESTUDIOS UNIVERSITARIOS Y OTRAS CUALIFICACIONES
– Licenciado en Ciencias Económicas por la Universidad de J. W. Goethe de Fráncfort
– Traductor jurado para los tribunales y notarios en el Estado federado de Hesse y en Alemania
– Traductor certificado por los Estados federados de Hesse y Baviera.
– Exmiembro de la comisión examinadora para el examen estatal de traductor en el Estado federado de Baviera
– Exencargado de cursos en diversas universidades públicas y privadas de Alemania (J.W.- Goethe de Fráncfort, European Business School en Oestrich-Winkel, Universidad Justus-Liebig en Giessen, Universidad Friedrich-Alexander en Núremberg)
PROGRAMAS INFORMÁTICOS
– Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), Trados, Trados-Studio, Transit.
