Claudio Blasco

– Sworn translator for courts and notaries in Germany

– State-certified translator by the federal states of Hesse and Bavaria.

– Former member of the examination board for the state translation exam in Bavaria

– Graduate economist from J. W. Goethe University Frankfurt am Main

– Over 25 years of experience as a translator

– Former lecturer at various public and private universities in Germany (J.W. Goethe University Frankfurt, European Business School in Oestrich-Winkel, Justus Liebig University in Giessen, Friedrich Alexander University in Nuremberg)

– Since 2012: Freelance sworn translator based in Frankfurt, Germany.

– August 2007 – March 2012: EVS Translations GmbH, translation company based in Offenbach am Main, Germany. Full-time position. Translations from German and English into Spanish of texts in the fields of economics, finance, law, technology, and natural sciences. Development and maintenance of a terminology database. Work with Trados, Transit, Trados Studio, and Microsoft Office applications.

– July 2000 -June 2006: Deutsche Bank AG in Frankfurt, Germany, internal language service. Full-time position. Translations from German and English into Spanish. Translations of financial reports, investment management reports, advertising texts, etc. Development and maintenance of a terminology database. Work with Trados and Microsoft Office applications.

– August 1998 – June 2000: Internationale Projekt Consult (IPC), now ProCredit Group Frankfurt. Part-time employment. Translation of texts on microcredit and development cooperation.
www.procredit-holding.com

– 1996-2023: Regular translations of a publication commissioned by the Ministry of Foreign Affairs, distributed in 180 countries with a print run of 400,000 copies. Subject areas: politics, culture, economics, and technology.

– Other activities as a freelance translator for companies and institutions: Deutsche Bank AG, Dresdner Bank (Commerzbank), DG-Bank (DZ-Bank), BHF-BANK, Siemens Erlangen, Hoechst AG Frankfurt, Union Investment, Internationale Projekt Consult (IPC) GmbH (ProCredit Group Frankfurt), TUI Hannover, GTZ (GIZ), etc.

– 1998–2003: Balance y Memoria del Ejercicio Deutsche Bank – Jahresabschluss und Geschäftsbericht (Annual Financial Statements and Annual Report)

– 1998: El sistema de seguro público de pensiones en Alemania. Rund um die Rente. (An overview of the German statutory pension insurance system). Publisher Verband Deutscher Rentenversicherungsträger (Hrsg.), 1998. www.vdr.de

– 1993 – 1997: Balance y Memoria del Ejercicio Grupo DG-Bank Bank (now DZ-Bank). Jahresabschluss und Geschäftsbericht (Annual financial statements and annual report).

– 1994: Dr. Graf von Brühl, R.: Prácticas ilegales en la economía moderna. Erscheinungsformen der Wirtschaftskriminalität. (Manifestations of white-collar crime). Publisher R.G. Fischer Verlag 1994. ISBN: 3-89406-960-0

– 1991: Dr. Baumbusch, R.: Sistemas de ratios en la dirección de empresas. Normativ-deskriptive Kennzahlen und Kennzahlensysteme im Management (Normative-descriptive key figure systems in management) : Publisher R.G. Fischer Verlag. 1991. ISBN: 3-89406-380-70

PONS Business dictionary Spanish-German/German-Spanish. 1,010 pages. Stuttgart, 2006

PONS Spanish travel dictionary – Travel dictionary and language guide with intercultural tips. 304 pages. Stuttgart, 2007.

– Graduate economist from J. W. Goethe University Frankfurt am Main

– Sworn translator for courts and notaries in Germany

– State-certified translator by the federal states of Hesse and Bavaria.

– Former member of the examination board for the state translation exam in Bavaria

– Former lecturer at various public and private universities in Germany (J.W. Goethe University Frankfurt, European Business School in Oestrich-Winkel, Justus Liebig University in Giessen, Friedrich Alexander University in Nuremberg)

Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), Trados, Trados Studio, Transit.

Scroll to Top